HET UNIVERSELE HUIS VAN GERECHTIGHEID
21 maart 2011
Aan de gelovigen in de Bakermat van het Geloof
Innig geliefde vrienden,
Bij de nadering van het aloude en veelbelovende Perzische Naw-Rúzfeest, het einde van de gezegende vastentijd en het begin van een nieuw jaar, maken wij van deze gelegenheid gebruik om onze hartelijke groeten over te brengen aan ieder van u, oprechte dienaren van de Algenadige, en via u aan de gehele Iraanse natie.
Het is onder de naties gebruikelijk een dag in te stellen waarop de mensen met vreugde en blijdschap samenkomen en de banden van genegenheid hernieuwen. De dag van Naw-Rúz is een herinnering aan de pracht en glorie van het oude land Iran en een symbool van de blijvende grootheid en het aanzien van zijn inwoners. Deze aloude traditie is voor allen een gelegenheid om te vieren en blij te zijn, liefde en vriendelijkheid te betonen, wrok en vijandschap opzij te zetten en naar innerlijke en uiterlijke vernieuwing te streven. Vanaf het vroegste begin heeft het volk van Iran deze schitterende dag geëerd en geheiligd. Ook de bahá’ís in de wereld, bestaande uit mensen van elk ras en elke afkomst uit meer dan tweehonderd landen en gebiedsdelen, vieren deze glorieuze dag onder dezelfde fraaie naam van ‘Naw-Rúz’ en streven ernaar om de raadgevingen van ‘Abdu’l-Bahá op te volgen en te zorgen dat het resultaat van deze dag niet beperkt blijft tot ‘de vruchten van louter plezier’, maar dat deze dag grote ondernemingen aankondigt die de bevordering van het algemeen welzijn tot doel hebben.
Het jaar dat nu ten einde is was getuige van een voortzetting van de vreselijke moeilijkheden, vervolgingen en onrechtvaardigheden waarmee u overstelpt bent. De voornaamste daders van deze onderdrukking zijn zij wier hart en ziel bezeten is door het kwaad van onwetendheid en fanatisme, dat hen van goedheid en edelmoedigheid heeft beroofd. Zij zijn werktuigen van geweld en wreedheid jegens hun medemensen geworden en hebben hun eigen ziel beroofd van de genade van goddelijke gaven. Anderen onder uw landgenoten erkennen uw onschuld en koesteren in hun hart oprecht de wens om u rechtvaardig te behandelen, maar worden in het heersende gemilitariseerde klimaat gedwongen om de opdrachten van hun superieuren uit te voeren en participeren zodoende met tegenzin in deze tirannie.
Toch danken wij God dat u in de loop van dit jaar, zowel in uw land als buiten zijn grenzen, getuige bent geweest van de solidariteit die door talloze edelmoedige, onbevooroordeelde en verlichte Iraniërs werd betoond; dat u de oproep hebt gehoord die van nationale en internationale maatschappelijke instellingen uitging ter ondersteuning van uw rechten; dat u op de hoogte bent gesteld van de talrijke resoluties en verklaringen die door nationale en internationale lichamen ter uwer verdediging zijn uitgevaardigd; en dat u de bewondering van de wereld hebt gekregen voor uw kalme en constructieve veerkracht. Uw geestelijke verwanten in de gehele wereld die inspiratie putten uit het voorbeeld van uw dienstbaarheid en opoffering, zijn eveneens vastberaden en beslist opgestaan in de arena van dienstbaarheid, en zij gedenken u voortdurend in hun gebeden aan de Drempel van de Heer van milddadigheid.
Wij zijn opgetogen dat u, door de bestudering van onze Ridvánboodschap 2010, ook baat hebt gehad bij het reflecteren over de successen die door de volgelingen van de Gezegende Schoonheid in de gehele wereld zijn behaald bij de uitvoering van de bepalingen van het Vijfjarenplan terwijl zij leerden mensen te bemoedigen om de verantwoordelijkheid op zich te nemen voor hun eigen geestelijke, sociale en intellectuele ontwikkeling. En zoals in die boodschap werd gezegd, bleef u, voor zover dat mogelijk was, uw eigen bijdrage leveren aan deze goddelijke onderneming. Met Ridván 2011 zal de volgende fase aanvangen van de machtige onderneming waarmee de bahá´í-wereld bezig is. In onze boodschap aan de Continentale Raadgevers van 28 december 2010 zijn de vereisten van het Plan uiteengezet. In de hele wereld zien de bahá’ís verlangend uit naar verdere resultaten door het uitvoeren van de bepalingen van dit Plan. Ieder van u, jong of oud, zal eveneens zonder twijfel en vastbesloten en voor zover de omstandigheden het toestaan, trachten om vooruit te komen op het pad van dienstbaarheid, hetzij door het vervullen van uw persoonlijke geestelijke verplichtingen of door het benutten van andere kansen die zich kunnen voordoen.
De wereld is in beroering en het aanstormende getij van verandering snelt voort met ongeëvenaarde kracht en snelheid. De eeuwenoude orde van de wereld is verstoord en de diepgaande veranderingen die op alle niveaus van menselijke relaties hebben plaatsgevonden vragen om een fundamentele heroverweging van elk aspect van het leven. Dit is evenzeer van toepassing op de Iraanse samenleving. Zie hoe haar bevolking vastberaden streeft naar de vestiging van een progressieve samenleving en bereid is om elke soort pijn en rampspoed te verdragen teneinde dit doel te bereiken. De Naw-Rúz periode en de vernieuwing van de wereld der natuur vormen een uitnodiging om de krachten van de geest een nieuwe impuls te geven en kwesties van hart en geweten opnieuw te onderzoeken. Het is passend dat u in dit voorjaarsseizoen, dit uiterlijke symbool van de geestelijke lentetijd, in uw betekenisvolle gesprekken met uw vrienden, buren, kennissen, collega’s en andere gelijkgestemde zielen, gezamenlijk onderzoekt hoe u beter kunt bijdragen aan het materiële en geestelijke welzijn van anderen en een samenleving kunt opbouwen waarin de aangeboren talenten van ieder mens tot bloei kunnen komen zonder rekening te houden met onderscheid van klasse, geloof, sekse of etniciteit. Overdenk met elkaar de ware bedoeling van de bestaanswereld en het leven van de mens; beschouw de schoonheid en doelmatigheid van een samenleving die gebaseerd is op het beginsel van eenheid in verscheidenheid; en beraadslaag over die wezenlijke zielenadel die de mens in staat stelt om zijn of haar eigen geluk te zien in het geluk van anderen. Laat de onderdrukkers aan God over en roep u de waarschuwing van Bahá’u’lláh in herinnering: “O onderdrukkers op aarde! Trekt uw handen af van tirannie, want Ik heb gezworen niemands onrecht te vergeven.” Kijk voorbij de moeilijkheden die u aan alle kanten omringen en vestig uw blik op de verheven visie van het geloof van God voor de verbetering van de wereld en het geluk der naties. Volg het model van het leven van de Centrale Figuren van ons Geloof en dat van uw geestelijke voorouders, volhardt in het nobele voorbeeld dat u zelf hebt gesteld in de afgelopen dertig jaar en blijf geduldig en kalm in moeilijkheden. Volhardt in uw inspirerende opoffering en lever uw aandeel in de opbouw van een wereld en een Iran die verenigd, welvarend en vrij zijn.
Onze gebeden in de Heilige Graftomben zijn met ieder van u.
Het Universele Huis van Gerechtigheid